¿Ü±¹¾àÇдëÇÐÁ¹¾÷½ÃÇèÀ§¿øȸ °ü·Ã ÆÄÀÏÀ» °ËÅäÇÔ¿¡ ÀÖ¾î¼, ±ÍÇÏÀÇ È£Àûµîº» ¹ø¿ªº»Àº °øÀιø¿ª»ç¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½ÀÌ ÆǸíµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¿Ü±¹¾àÇдëÇÐÁ¹¾÷½ÃÇèÀ§¿øȸ(FPGEC)´Â ¿µ¾î·Î ÀÛ¼ºµÇÁö ¾ÊÀº ¹®¼´Â ¹Ýµå½Ã Á¤ºÎ´ã´ç°ø¹«¿ø, ¾àÇдëÇÐÀÇ ½Ç¹«´ã´çÀÚ, ¶Ç´Â ±¹°¡°øÀιø¿ª»ç(State-certified translator)¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÛ¼ºµÇ°í È®ÀÎµÈ ¿µ¾î¹ø¿ªº»ÀÌ Ã·ºÎµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ¹ø¿ªº»Àº ¹Ýµå½Ã ¹ø¿ª¹®À» ÀÛ¼ºÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¼¸íÀÌ ³¯ÀÎµÇ°í ¹®¼¹ø¿ªÀÏÀÚ°¡ ¸í½ÃµÇ¾î¾ß ÇÏ¸ç °ø½Ä¼½Ä¿¡ ÀÛ¼ºµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±ÍÇÏÀÇ ¹®¼¸¦ ÀÛ¼ºÇÑ ±èÁ¤À̶õ ¹ø¿ª»ç´Â °øÀιø¿ª»çÀÇ Áõºù¼·ù¸¦ Á¦½ÃÇÏÁö ¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù. µû¶ó¼, º» Çùȸ´Â ±ÍÇÏÀÇ ¼·ù¸¦ ¹Ý¼ÛÇÏ´Â ¹ÙÀÔ´Ï´Ù. ±ÍÇÏ´Â ±ÍÇÏÀÇ ¹®¼¸¦ ¹ø¿ªÇÑ ±âÁ¤¾¾¿¡°Ô °øÀιø¿ª»ç·Î¼ÀÇ ÀÔÁõ¼·ù¸¦ ¿ä±¸Çϰųª ¾Æ´Ï¸é º» ¹ø¿ª¹®¼¸¦ °øÀιø¿ª»ç¿¡°Ô ÀÇ·ÚÇÏ¿© È®ÀÎÁõ¸íÀ» ¹ÞÀ» ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ °úÁ¤ÀÌ ´Þ¼ºµÇ¸é, ÇØ´ç ¹ø¿ª¹®¼¸¦ º» ¿Ü±¹¾àÇдëÇÐÁ¹¾÷½ÃÇèÀ§¿øȸ(FPGEC)·Î ´Ù½Ã º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
Upon reviewing your Foreign Pharmacy Graduate Examination Committee (FPGEC) file, it was determined that the English Translation of your family census register was not translated by a certified translator. The FPGEC requires that documents not in English be accompanied by an English translation, prepared and certified as correct by a government official, pharmacy school official, or state-certified translator.
The translation must be signed and dated by the person who prepares it, and must appear on official stationery. Your translator, Jeong Kim, presented no evidence of being a certified translator.I am returning the translation to you. You may want to ask translator Kim to provide proof of competence as a translator, or obtain certification of this translation by a certified translator. Once completed, please mail the document to the FPGEC at the address above. |